1
00:00:00,070 --> 00:00:04,250
I very much regret to announce an
Enys-Penvenen offshoot. A child!

2
00:00:04,290 --> 00:00:06,950
How are you, Morwenna?
I cannot be seen here with you.

3
00:00:06,990 --> 00:00:10,390
It does appear now that I was not,
after all, with child.

4
00:00:10,480 --> 00:00:13,400
My nephew should be preparing
for the election.

5
00:00:13,400 --> 00:00:16,720
Francis Basset and I have come
to an accord. He's thrown us over.

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,760
Demelza, would you sit with me
a while?

7
00:00:18,800 --> 00:00:22,880
Armitage is sick. Falmouth was
obliged to choose another candidate.

8
00:00:22,880 --> 00:00:26,800
Captain Ross Poldark has nine votes.
A new MP!

9
00:00:26,800 --> 00:00:29,640
It is not in my power
to give you what you seek.

10
00:00:29,640 --> 00:00:31,600
My nephew died a few hours ago.

11
00:00:32,700 --> 00:00:36,140
You won. And now?
Everything will change.

12
00:01:37,920 --> 00:01:40,000
October 5th.

13
00:01:40,040 --> 00:01:43,320
My dearest Demelza, though I must
confess to some trepidation

14
00:01:43,320 --> 00:01:45,920
at my first foray
into the House of Commons,

15
00:01:45,920 --> 00:01:48,520
I am resolved
to begin what I came here to do.

16
00:02:01,360 --> 00:02:03,000
November 20th.

17
00:02:03,000 --> 00:02:06,440
My dearest Ross,
today we ploughed the long field

18
00:02:06,440 --> 00:02:08,240
and brought in
the last of the apples.

19
00:02:10,080 --> 00:02:13,160
Order, gentlemen!
There are, Mr Speaker...

20
00:02:13,200 --> 00:02:14,760
Order, order!

21
00:02:14,760 --> 00:02:20,000
There are, in England, 160 crimes
for which a man may be hanged.

22
00:02:21,880 --> 00:02:24,200
Order!

23
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
January 27th.

24
00:02:28,600 --> 00:02:32,000
My dearest Ross,
Christmas is already behind us,

25
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
yet the harsh winter persists,

26
00:02:34,040 --> 00:02:38,240
and all of us at home and at
the mine eagerly await your return.

27
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
March 3rd.

28
00:02:41,360 --> 00:02:45,840
My dearest Demelza, the contentious
anti-slavery debate rages on,

29
00:02:45,840 --> 00:02:48,080
keeping me here to add my support.

30
00:02:48,080 --> 00:02:49,840
In my continued absence,

31
00:02:49,840 --> 00:02:53,320
I know I can rely on you to manage
affairs at home a little longer.

32
00:02:53,360 --> 00:02:57,080
Gentlemen, much as I commend
the bill

33
00:02:57,120 --> 00:02:59,840
proposed by my Right Honourable
Friend Mr Wilberforce

34
00:02:59,880 --> 00:03:05,080
and suggest that arguments in favour
of slavery are abominable,

35
00:03:06,080 --> 00:03:11,240
I submit that there is suffering
and injustice closer to home,

36
00:03:11,640 --> 00:03:14,880
which also requires our attention.

37
00:03:14,920 --> 00:03:19,560
Children employed in the mills
of the North are dying

38
00:03:19,560 --> 00:03:21,360
in their thousands...

39
00:03:21,400 --> 00:03:24,880
Order! Order! Order!

40
00:03:24,880 --> 00:03:27,760
Where is our compassion
for these slaves?

41
00:03:29,720 --> 00:03:33,840
Order! Order!
The House must come to order!

42
00:03:59,800 --> 00:04:02,640
Good day, Rosina.
Good day, mistress.

43
00:04:02,640 --> 00:04:05,000
Good day, Master Drake.

44
00:04:15,240 --> 00:04:17,200
What did Cap'n Ross say
in his letter?

45
00:04:18,360 --> 00:04:20,280
Oh, just that he misses us very much

46
00:04:20,320 --> 00:04:22,160
and he'll return as soon as he can.

47
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
Come on then, you two.

48
00:04:31,480 --> 00:04:33,480
It's so lovely to be
at Trenwith again.

49
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
My dear, this was your home
before it was ours.

50
00:04:36,760 --> 00:04:39,560
You must visit whenever you choose.
Mustn't she, George?

51
00:04:41,560 --> 00:04:44,560
Elizabeth will be glad of your
company while I'm away in London.

52
00:04:44,560 --> 00:04:47,880
And if you'll excuse me,
I must prepare for my departure.

53
00:04:50,320 --> 00:04:52,080
Will you visit Nampara?

54
00:04:52,080 --> 00:04:55,000
Oh, yes, I'm so seldom here,
I must make the most of my time.

55
00:04:56,760 --> 00:05:00,280
Of course, not all the family
are in residence. No.

56
00:05:02,360 --> 00:05:05,400
I imagine George misses Westminster.

57
00:05:06,600 --> 00:05:09,640
And has every intention
of returning. By challenging Ross?

58
00:05:10,760 --> 00:05:12,840
I believe he means to try
a different approach.

59
00:05:28,360 --> 00:05:30,920
Marshmallow root,
brewed with cooled water,

60
00:05:30,960 --> 00:05:32,840
thrice daily
while the throat is raw.

61
00:05:32,880 --> 00:05:36,080
And might I suggest
a reduced consumption of rum?

62
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
Feel free to suggest all you like.

63
00:05:40,760 --> 00:05:44,960
Do we hear aught from His Lordship,
the Honourable Member for Truro?

64
00:05:45,000 --> 00:05:48,400
Or be he now too grand
for the likes of we?

65
00:05:48,400 --> 00:05:50,560
Why not ask His Lordship's wife?

66
00:05:59,040 --> 00:06:01,520
Tholly, Mrs Crocker.

67
00:06:01,560 --> 00:06:03,880
Come on then,
my handsome looking lass.

68
00:06:07,960 --> 00:06:12,240
Dr Enys, have you escaped?
And Mrs Enys so near her time?

69
00:06:12,240 --> 00:06:13,640
Still refusing to rest

70
00:06:13,640 --> 00:06:16,480
and proceeding as if nothing is
happening and nothing will change.

71
00:06:18,520 --> 00:06:22,360
Well, Captain, anything to report?
There is, ma'am.

72
00:06:23,920 --> 00:06:25,400
And not good.

73
00:06:27,840 --> 00:06:30,120
The champion lode's wearing
unexpected thin.

74
00:06:31,320 --> 00:06:34,520
It looked safe for nigh on
five or more years, but now,

75
00:06:34,560 --> 00:06:36,760
if it peter out
as we think it will...

76
00:06:36,800 --> 00:06:38,560
We might have to close
within months.

77
00:06:42,080 --> 00:06:44,480
I think I must write to Ross.

78
00:06:48,000 --> 00:06:50,800
But what can he do?
And at such a distance?

79
00:06:50,840 --> 00:06:54,240
With greater matters than we
to busy hisself. I'll write to him.

80
00:07:34,720 --> 00:07:37,200
Ooh!

81
00:07:55,200 --> 00:07:57,800
Uncle Ross! Geoffrey Charles.

82
00:07:57,840 --> 00:08:00,600
I hear you're quite the celebrity
in Westminster.

83
00:08:00,600 --> 00:08:04,200
On the contrary, I think I'm seen
as thoroughgoing nuisance.

84
00:08:04,240 --> 00:08:06,360
Papa would have enjoyed your speech.

85
00:08:06,400 --> 00:08:09,560
Your father would have graced
the house with more dignity

86
00:08:09,600 --> 00:08:11,640
and less notoriety
than I can muster.

87
00:08:13,480 --> 00:08:14,920
A toast then.

88
00:08:17,040 --> 00:08:19,520
To Francis Poldark. And his son.

89
00:08:29,360 --> 00:08:30,960
Fame has its rewards.

90
00:08:32,600 --> 00:08:35,160
May I offer you some refreshment?

91
00:08:38,720 --> 00:08:42,520
Mm, but we thought
to offer you some, my lord.

92
00:08:52,800 --> 00:08:54,800
Another time, perhaps.

93
00:08:56,360 --> 00:08:57,760
Pity.

94
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
Poldark.

95
00:09:35,840 --> 00:09:38,800
The drawbacks of being a Cornish MP
who actually lives in Cornwall.

96
00:09:38,800 --> 00:09:42,240
One cannot simply dash home
when the need arises.

97
00:09:42,280 --> 00:09:44,280
I take it the need has arisen? Yes.

98
00:09:45,520 --> 00:09:49,160
Matters of state can sometimes be
a useful distraction

99
00:09:49,160 --> 00:09:50,920
if one is so inclined.

100
00:09:54,240 --> 00:09:57,280
My nephew... Yes?

101
00:09:57,280 --> 00:09:59,520
..has been very much in my thoughts.

102
00:09:59,560 --> 00:10:01,920
He would have served
his constituency well

103
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
and would have urged you
not to serve it

104
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
at the expense
of your wife and family.

105
00:10:14,160 --> 00:10:15,760
Your table, sir.

106
00:10:21,280 --> 00:10:23,240
Captain Monk Adderley,

107
00:10:23,280 --> 00:10:25,640
Right Honourable Member
for Bishop's Castle,

108
00:10:25,680 --> 00:10:28,600
a place I have never seen
nor ever intend to.

109
00:10:31,840 --> 00:10:33,440
How may I assist you?

110
00:10:59,680 --> 00:11:02,200
Not there!

111
00:11:02,200 --> 00:11:04,520
And how has it been without Ross?

112
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
Ross? Ross?
Do we know any Ross?

113
00:11:12,840 --> 00:11:15,000
I think I must be in hell.

114
00:11:15,000 --> 00:11:17,720
Ah...

115
00:11:17,760 --> 00:11:21,680
Ah... Not yet, my dear,
but you very soon will be.

116
00:11:21,680 --> 00:11:23,080
Caroline?

117
00:11:23,120 --> 00:11:24,560
The carriage?

118
00:11:27,600 --> 00:11:29,640
Where is my grandson?

119
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
Good heavens!
Why is that child playing

120
00:11:37,840 --> 00:11:40,880
when he could be learning
his numbers? He is a Whitworth.

121
00:11:40,920 --> 00:11:43,520
Great things are required of him.

122
00:11:46,120 --> 00:11:48,040
Where is my son?

123
00:11:55,600 --> 00:11:58,280
Ha, Poldark! How is Westminster?

124
00:11:58,280 --> 00:12:02,880
Abolition of slavery, Catholic
emancipation and all that nonsense!

125
00:12:02,920 --> 00:12:05,280
Why have you not engaged
a governess?

126
00:12:05,280 --> 00:12:08,440
No matter,
I shall find a suitable person.

127
00:12:08,480 --> 00:12:12,200
It is never too soon to shape
impressionable young minds.

128
00:12:12,240 --> 00:12:15,600
He's barely two years old!
And you are a child,

129
00:12:15,640 --> 00:12:18,440
and have no notion
of how the world works!

130
00:12:20,240 --> 00:12:22,480
Tell my son
I will arrange everything.

131
00:12:26,200 --> 00:12:30,040
By the by, perhaps you could use
your good offices on my behalf.

132
00:12:30,040 --> 00:12:32,560
I'm seeking the living of Luxulyan.

133
00:12:32,560 --> 00:12:35,920
You already have two livings.
Ah, but they are miserably poor

134
00:12:35,960 --> 00:12:39,160
and not at all befitting
a man of my station.

135
00:12:39,200 --> 00:12:41,800
And in return,
I might do you a favour.

136
00:12:41,840 --> 00:12:44,440
My uncle, Conan Godolphin,

137
00:12:44,480 --> 00:12:47,760
is a personal friend
of the Prince of Wales.

138
00:12:47,760 --> 00:12:52,160
Your curate in charge at St Sawle,
Reverend Odgers,

139
00:12:52,200 --> 00:12:57,440
is a hard-working father of six,
who earns £45 a year.

140
00:12:57,720 --> 00:12:59,480
An enormous sum!

141
00:12:59,520 --> 00:13:01,280
I cannot concede
how he spends at all.

142
00:13:01,320 --> 00:13:03,400
I could be willing to intercede
on your behalf

143
00:13:03,400 --> 00:13:06,360
if you increase Odgers' stipend
to £100 a year.

144
00:13:06,400 --> 00:13:10,280
Good God! Do you realise the total
stipend from Sawle is only £200?

145
00:13:10,280 --> 00:13:12,920
Why would I pay half
to an uneducated curate?

146
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
Because he does all the work.

147
00:13:19,640 --> 00:13:23,040
This is not one of our
native plants. How came you buy it?

148
00:13:24,600 --> 00:13:29,360
It is a magnolia that was given
by a friend, Lieutenant Armitage.

149
00:13:29,360 --> 00:13:31,440
Oh, Ross's friend who sadly died.

150
00:13:32,920 --> 00:13:34,840
Yes, sadly he...

151
00:13:38,520 --> 00:13:40,480
Trenwith is very grand these days.

152
00:13:42,160 --> 00:13:45,960
Of course, you never go there now.
Were you pleased with Lisbon?

153
00:13:47,040 --> 00:13:49,040
And the connection
will not be improved

154
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
by Ross taking George's seat.

155
00:13:51,040 --> 00:13:53,320
How long do you remain in Cornwall?

156
00:13:53,320 --> 00:13:55,320
I see this is a forbidden subject.

157
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Have you met Rosina?

158
00:13:57,400 --> 00:13:59,600
This is my cousin, Verity.
Good day to you, ma'am.

159
00:13:59,640 --> 00:14:02,720
I've asked Rosina to make some caps
and bonnets for the children.

160
00:14:02,760 --> 00:14:04,720
And I hope to have them ready
for Sunday, ma'am.

161
00:14:04,720 --> 00:14:07,360
Shall I bring them over?
That will be most convenient.

162
00:14:08,960 --> 00:14:10,840
Amiable girl.

163
00:14:10,880 --> 00:14:13,880
And my brother Drake still unwed.

164
00:14:13,920 --> 00:14:17,040
My dear, I would have thought,
after your experience with me,

165
00:14:17,080 --> 00:14:18,880
you'd have had your fill
of matchmaking.

166
00:14:18,920 --> 00:14:21,480
Not at all!
See how well that worked out.

167
00:14:23,840 --> 00:14:27,560
You did well to secure
this property. Thank you.

168
00:14:27,560 --> 00:14:32,360
Your wife is a Chynoweth.
One of Cornwall's oldest families.

169
00:14:32,400 --> 00:14:36,720
I, myself, am a commoner
who, by dint of my own ingenuity,

170
00:14:36,760 --> 00:14:39,040
has risen to the verge
of aristocracy.

171
00:14:40,480 --> 00:14:42,240
I need to know I'm dealing
with a man

172
00:14:42,280 --> 00:14:44,320
who is equally serious
about his own ascent.

173
00:14:44,360 --> 00:14:46,720
He is, you are.

174
00:14:50,520 --> 00:14:53,120
For, as you know,
it is not WHAT one knows...

175
00:14:56,080 --> 00:15:01,280
However, any such introductions
will come at a price.

176
00:15:01,360 --> 00:15:04,280
Which I am fully prepared to meet.

177
00:15:05,840 --> 00:15:08,440
And I applaud your desire
for a speedy return to the House.

178
00:15:11,920 --> 00:15:14,560
But perhaps you've had enough
of seeking a patron.

179
00:15:17,040 --> 00:15:20,440
Perhaps you'd prefer
to be a patron yourself.

180
00:15:50,920 --> 00:15:52,480
You look...

181
00:15:55,440 --> 00:15:59,240
..thinner. Perhaps I've been pining
for my husband.

182
00:16:02,320 --> 00:16:03,760
So...

183
00:16:03,760 --> 00:16:05,600
what have you been up to?

184
00:16:10,120 --> 00:16:13,080
Well, seeing to your mine,
to your farm,

185
00:16:13,080 --> 00:16:15,160
your household, your children.

186
00:16:16,760 --> 00:16:18,320
That's what I've been up to.

187
00:16:23,400 --> 00:16:26,480
All the way home,
I wondered how this would be.

188
00:16:29,800 --> 00:16:34,960
Would there be anger, jealousy?
Would we ever laugh again...

189
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
..like we used to?

190
00:16:41,920 --> 00:16:43,720
I don't know, Ross.

191
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Will we?

192
00:17:05,280 --> 00:17:06,960
Get down, boy!

193
00:17:09,800 --> 00:17:11,960
There we go.

194
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
Hm.

195
00:17:13,640 --> 00:17:16,800
Lay another place for supper.
Why, who be coming?

196
00:17:17,880 --> 00:17:19,400
I am.

197
00:17:20,680 --> 00:17:23,000
Oh, Master Ross!

198
00:17:55,560 --> 00:17:58,080
What an odious journey!

199
00:17:58,080 --> 00:18:02,120
Obliged to share a coach with
that impudent squireen Ross Poldark.

200
00:18:03,320 --> 00:18:06,200
Lady Whitworth called.
Mama? Did I miss her?

201
00:18:07,440 --> 00:18:10,440
Did she mention a governess
for John Conan?

202
00:18:10,480 --> 00:18:12,040
I think it an excellent idea.

203
00:18:12,080 --> 00:18:14,160
Osborne, he is an infant!

204
00:18:14,160 --> 00:18:17,800
I'm perfectly capable of caring
for him myself. I think not.

205
00:18:18,800 --> 00:18:21,640
Recollect how you made threats
against his life?

206
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
You know very well why.

207
00:18:26,120 --> 00:18:28,680
Seeking to deny me
my conjugal rights,

208
00:18:28,720 --> 00:18:31,560
your fevered imagination conjured up
some fantastical tale

209
00:18:31,600 --> 00:18:36,120
about your sister, whom I loathe
and detest with every ounce of...

210
00:18:44,600 --> 00:18:47,840
Dear Vicar, when I left
your house to marry Arthur,

211
00:18:47,880 --> 00:18:50,680
I inadvertently carried away
some books of yours.

212
00:18:50,720 --> 00:18:52,920
Could I ask you,
at your convenience,

213
00:18:52,960 --> 00:18:54,920
to call and collect them?

214
00:18:54,960 --> 00:18:58,000
Arthur is at the library
until five each day

215
00:18:58,040 --> 00:19:00,840
but I'm always at home
in the afternoons.

216
00:19:07,600 --> 00:19:11,800
Old Nat Pearce, my attorney,
riddled with gout.

217
00:19:11,840 --> 00:19:14,560
Will I come and pray with him?

218
00:19:14,560 --> 00:19:16,880
I'm sure you'll be a comfort.

219
00:19:26,000 --> 00:19:30,080
Good Lord, Dr Enys!
Has it started already? Yes.

220
00:19:30,120 --> 00:19:33,120
SHE has started already.

221
00:19:33,160 --> 00:19:35,520
Is she as ugly as we feared?

222
00:19:35,560 --> 00:19:38,920
Quite possibly the most perfect
creature I've ever seen.

223
00:19:40,240 --> 00:19:44,160
Does she have blue eyes?
All babies have blue eyes.

224
00:19:44,200 --> 00:19:47,760
Like her father. I'm afraid so.

225
00:19:55,240 --> 00:19:57,480
And I suppose I must learn
to tolerate her.

226
00:19:57,520 --> 00:19:59,120
What shall we call you?

227
00:20:00,800 --> 00:20:05,000
Miss Sarah Caroline Enys.

228
00:20:22,960 --> 00:20:27,160
Notwithstanding your generosity
in enabling Arthur and I to marry,

229
00:20:27,200 --> 00:20:30,000
I'm afraid we do still struggle
to make ends meet.

230
00:20:30,040 --> 00:20:34,880
If only there was something I could
do to augment our meagre income.

231
00:20:36,640 --> 00:20:40,320
Something I could...turn my hand to.

232
00:20:53,360 --> 00:20:55,320
How is Captain Blamey?

233
00:20:55,320 --> 00:20:58,480
Well, thank you.
He sends his regards.

234
00:21:00,320 --> 00:21:02,960
That's kind of him, considering.

235
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
Andrew is not a vengeful man.

236
00:21:07,000 --> 00:21:11,280
But, in matters of the heart,
he does not hold with interference

237
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
from those who think
they know better.

238
00:21:14,720 --> 00:21:18,480
Myself, in your case?
And Morwenna's.

239
00:21:20,280 --> 00:21:22,920
Ray Penvenen and Caroline's?

240
00:21:24,720 --> 00:21:27,120
And your mother. And yours.

241
00:21:30,760 --> 00:21:35,080
How different might so many lives
have been without such interference?

242
00:21:37,880 --> 00:21:42,960
Let us vow in future to let nature
take its course.

243
00:21:43,120 --> 00:21:44,840
Agreed.

244
00:22:08,360 --> 00:22:10,200
We seem like strangers now.

245
00:22:12,400 --> 00:22:14,200
We were strangers before I left.

246
00:22:16,160 --> 00:22:17,720
And not of my...

247
00:22:19,120 --> 00:22:20,720
Doing?

248
00:22:21,880 --> 00:22:23,520
But of mine.

249
00:22:27,240 --> 00:22:30,080
And that's what you've been thinking
all this time?

250
00:22:30,120 --> 00:22:32,640
That I've been grieving for Hugh?

251
00:22:34,960 --> 00:22:39,320
Have you not?
'Tis all past, Ross, done with.

252
00:22:41,440 --> 00:22:44,520
But you left for London,
so I had no chance to tell you so.

253
00:22:45,720 --> 00:22:49,960
Then you kept away. It seemed easier
to fight a shade from afar.

254
00:22:52,400 --> 00:22:57,520
And all these months,
the distance, the mistrust.

255
00:23:10,920 --> 00:23:13,120
I think you no longer know me, Ross.

256
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Perhaps we no longer
know each other.

257
00:23:55,840 --> 00:23:57,800
Tell me of London.

258
00:23:57,840 --> 00:23:59,400
Loud.

259
00:24:00,880 --> 00:24:04,960
And hectic. And your life there?

260
00:24:04,960 --> 00:24:08,200
Pampered and decadent.

261
00:24:09,640 --> 00:24:14,120
See how soft and fat I've become.
On the contrary.

262
00:24:22,000 --> 00:24:25,520
Where are you going?
To prove to myself how unfit I am.

263
00:24:47,240 --> 00:24:49,560
Dwight.

264
00:24:57,560 --> 00:24:59,360
This is intolerable!

265
00:25:00,680 --> 00:25:03,640
Can a man not have an ocean
to himself now and then?

266
00:25:03,640 --> 00:25:07,480
Is this your custom now? Only
on days when I've become a father.

267
00:25:12,400 --> 00:25:14,160
That's tremendous!

268
00:25:14,200 --> 00:25:17,640
Son or daughter? Sarah.

269
00:25:19,520 --> 00:25:22,520
So it begins.
Life's greatest adventure.

270
00:25:22,560 --> 00:25:24,760
I think you need a drink.

271
00:25:44,440 --> 00:25:46,560
I must be feeling my age.

272
00:25:46,600 --> 00:25:49,360
For the first time in my life,
I feel the cold.

273
00:25:49,360 --> 00:25:51,760
How is Demelza?

274
00:25:51,800 --> 00:25:55,440
Thawing. Hm, I'm relieved.

275
00:25:55,440 --> 00:25:58,000
I know there were difficult times
before you left.

276
00:26:00,120 --> 00:26:01,840
Hopefully, they're now behind us.

277
00:26:08,880 --> 00:26:11,680
Well, the Crocker's got hold
of his heart.

278
00:26:11,680 --> 00:26:14,520
Zachy! Paul! Whoa. Arr!

279
00:26:16,760 --> 00:26:18,520
Cap'n.

280
00:26:23,160 --> 00:26:26,280
Good day to you, sir. Good day.

281
00:26:29,680 --> 00:26:32,800
The Right Honourable Cap'n.

282
00:26:32,840 --> 00:26:35,160
Right, well, you'll be wishing
to go below.

283
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
Paul, show Cap'n Ross the way.

284
00:26:37,200 --> 00:26:39,320
I think I know how to find
my own mine.

285
00:26:48,760 --> 00:26:50,120
Come 'ere!

286
00:26:52,920 --> 00:26:57,800
If things are as bad as Demelza
says, we must make a plan.

287
00:26:57,840 --> 00:26:59,680
Will you have time for such a thing,

288
00:26:59,680 --> 00:27:02,240
now you have London matters
to attend to?

289
00:27:02,280 --> 00:27:05,720
Ross, will you tell Demelza
of Caroline?

290
00:27:09,160 --> 00:27:13,440
We have a daughter.
Why, that is joyful news! Thank you.

291
00:27:13,440 --> 00:27:16,440
And Mrs Enys be well?
Most well, thank you.

292
00:27:16,480 --> 00:27:18,480
And does the little tacker have
a name?

293
00:27:18,520 --> 00:27:20,920
Sarah, Sarah Caroline.
Why, that is something!

294
00:27:20,960 --> 00:27:23,120
Mr Cardy has a new enterprise.

295
00:27:27,960 --> 00:27:29,920
You must rest, my friend.

296
00:27:29,920 --> 00:27:32,520
I will leave you to the able offices
of Reverend Whitworth.

297
00:27:41,720 --> 00:27:45,320
Repent ye, for the kingdom
of heaven is at hand.

298
00:27:45,360 --> 00:27:48,760
Hear now the comfortable words
of St James.

299
00:27:48,800 --> 00:27:52,200
Blessed is the man
who has resisted temptation... Ah!

300
00:27:53,320 --> 00:27:55,360
That's just it, good sir.

301
00:27:56,400 --> 00:27:58,080
I haven't...

302
00:27:58,120 --> 00:27:59,960
resisted...

303
00:27:59,960 --> 00:28:01,760
temptation.

304
00:28:01,800 --> 00:28:06,240
And is it the sins of your youth
which now trouble you? No, sir.

305
00:28:06,280 --> 00:28:08,480
It's the sins of my age.

306
00:28:08,480 --> 00:28:12,560
Gluttony? Sloth? Cheating at whist?

307
00:28:12,560 --> 00:28:17,800
I have, in recent years, indulged
in a little idle speculation,

308
00:28:19,160 --> 00:28:23,280
investments in some
of our burgeoning industries,

309
00:28:23,320 --> 00:28:25,160
which, regrettably...

310
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
..have failed.

311
00:28:28,600 --> 00:28:30,440
So you lost money. What of it?

312
00:28:31,600 --> 00:28:35,520
Only that the money
with which I speculated...

313
00:28:36,520 --> 00:28:38,480
..was not my own.

314
00:28:44,160 --> 00:28:47,720
When I left for Westminster,
the mine was in profit.

315
00:28:47,760 --> 00:28:51,120
The lode showed no sign
of petering out

316
00:28:51,160 --> 00:28:53,560
and we even considered
taking on more men.

317
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
'Twas a reasonable thought.

318
00:28:55,440 --> 00:28:57,200
Though in the end
we decided against.

319
00:28:57,240 --> 00:29:00,600
Which was fortunate,
since the lode began to fail, so...

320
00:29:00,600 --> 00:29:02,720
we have a choice.

321
00:29:02,720 --> 00:29:06,600
Work the lode till it's exhausted

322
00:29:06,600 --> 00:29:11,320
or drive through to
the old Wheal Maiden workings.

323
00:29:15,760 --> 00:29:20,240
Begging your pardon, but what may
seem simple to an outsider...

324
00:29:24,640 --> 00:29:27,920
Meaning no disrespect. It's only,
we've been below all these months.

325
00:29:27,920 --> 00:29:31,720
Seen how the land lies. As opposed
to thee being above grass.

326
00:29:31,760 --> 00:29:34,800
And far away in London.
Not that that be a bad thing.

327
00:29:34,800 --> 00:29:36,840
Nay, it is a comfort
to know we have 'ee

328
00:29:36,840 --> 00:29:38,800
to speak for we in Parliament...

329
00:29:38,800 --> 00:29:41,640
Do you think me out of touch
with my own mine?

330
00:29:45,280 --> 00:29:47,800
Like we said, no disrespect.

331
00:29:49,040 --> 00:29:50,440
No.

332
00:29:55,920 --> 00:29:59,000
Let's think on it
then talk further.

333
00:30:17,480 --> 00:30:20,320
Ah, the venturer returns.

334
00:30:20,320 --> 00:30:25,360
Last year, because of a stupid
and contrived agreement

335
00:30:25,600 --> 00:30:27,600
between two of our so-called
mobility,

336
00:30:27,640 --> 00:30:29,520
I lost my seat to Ross Poldark. Mm.

337
00:30:29,560 --> 00:30:32,280
Unless we arrange to shoot him
on the highway,

338
00:30:32,320 --> 00:30:34,320
I cannot now unseat him.

339
00:30:34,360 --> 00:30:36,560
But I see no reason to be excluded
from the House.

340
00:30:36,600 --> 00:30:38,480
Nor need you be.

341
00:30:38,520 --> 00:30:41,040
Seats are for sale, so buy one.

342
00:30:41,080 --> 00:30:44,040
But who is willing to sell
so soon after an election?

343
00:30:45,320 --> 00:30:48,440
Life is short. I don't wish to wait.

344
00:30:50,440 --> 00:30:54,240
I've decided to buy a borough.
You're out of your mind!

345
00:30:54,240 --> 00:30:57,920
With a borough, I have control.
When I own properties, I own voters.

346
00:30:57,920 --> 00:31:00,560
And I can dispense patronage -
a useful appointment here,

347
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
a profitable contract there.

348
00:31:02,400 --> 00:31:06,080
I would acquire influence
of a hitherto unprecedented kind.

349
00:31:06,120 --> 00:31:09,040
Assuming you can find
someone willing to sell.

350
00:31:09,080 --> 00:31:11,840
Which is where
Monk Adderley comes in.

351
00:31:11,880 --> 00:31:13,720
At a price?

352
00:31:13,720 --> 00:31:18,800
Which I'm willing to pay for my own
benefit and that of my children.

353
00:31:18,920 --> 00:31:22,120
Oh, is Elizabeth...? No.

354
00:31:23,920 --> 00:31:25,920
But at some point, she will be.

355
00:31:30,080 --> 00:31:33,400
Mining folk are fickle.
I had not thought so till now.

356
00:31:33,440 --> 00:31:37,560
Which makes me all the more
appreciative of my other friends.

357
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
One of mine is fading.

358
00:31:39,560 --> 00:31:43,040
Old Nat Pearce,
poor demented old fool.

359
00:31:43,080 --> 00:31:45,640
Reverend Whitworth is praying
for him.

360
00:31:50,520 --> 00:31:52,880
Ah, cousin George.

361
00:31:52,920 --> 00:31:54,840
I trust you had my note.

362
00:31:54,880 --> 00:31:57,720
I have just, this instant, returned
from London.

363
00:31:59,640 --> 00:32:01,720
No matter.
I was writing to inform you

364
00:32:01,720 --> 00:32:04,320
that the living of Luxulyan
is vacant.

365
00:32:08,160 --> 00:32:11,160
Had you not heard?
Is it likely that I would?

366
00:32:12,480 --> 00:32:16,160
Ah, but one must keep
one's ear close to the ground.

367
00:32:16,200 --> 00:32:18,000
One never knows
what one might pick up.

368
00:32:19,160 --> 00:32:22,120
Why, only today,
I had the most extraordinary news

369
00:32:22,120 --> 00:32:25,600
from old Nat Pearce,
even now at death's door.

370
00:32:25,640 --> 00:32:27,880
What manner of news?

371
00:32:27,920 --> 00:32:30,920
Oh, the old fool has squandered
funds, entrusted to him

372
00:32:30,960 --> 00:32:34,360
by his clients,
on hopeless speculations.

373
00:32:36,520 --> 00:32:40,840
Has he? And these funds
were deposited where?

374
00:32:40,880 --> 00:32:43,560
I believe at Pascoe's Bank.

375
00:32:48,720 --> 00:32:52,680
I will think further
about the living of Luxulyan.

376
00:32:52,680 --> 00:32:54,920
Pray, let me have time to consider.

377
00:32:54,920 --> 00:32:57,720
Of course, by all means.

378
00:33:06,880 --> 00:33:10,120
Pascoe's Bank stands guarantor
for all those funds,

379
00:33:10,160 --> 00:33:13,560
and Ross Poldark's entire capital
is also lodged at Pascoe's Bank.

380
00:33:13,600 --> 00:33:16,800
So, when Nat Pearce finally expires,

381
00:33:16,840 --> 00:33:20,680
the pressure
which might be brought to bear

382
00:33:20,680 --> 00:33:24,120
could kill two birds with one stone.

383
00:33:36,360 --> 00:33:37,760
Well, Ross.

384
00:33:39,200 --> 00:33:43,240
Is Cornwall not tedious
after the heady bustle of London?

385
00:33:43,240 --> 00:33:46,680
Personally, I find it
very much to my taste.

386
00:33:47,920 --> 00:33:50,480
You? Oh, it has its attractions...

387
00:33:51,600 --> 00:33:52,920
..and its uses.

388
00:33:59,920 --> 00:34:01,680
Excuse me, sir. Can I have these?

389
00:34:05,160 --> 00:34:08,000
It was no small feat
to secure Adderley.

390
00:34:08,040 --> 00:34:11,240
But he is expert in these matters
and I shall be guided by him.

391
00:34:11,280 --> 00:34:12,960
So, what does he suggest?

392
00:34:13,000 --> 00:34:17,160
A gathering, the like of which
this house has never seen.

393
00:34:17,200 --> 00:34:18,960
Who would we invite?

394
00:34:19,000 --> 00:34:21,480
Guests from London, hand-picked,

395
00:34:21,520 --> 00:34:25,720
and a number of local worthies
who have boroughs

396
00:34:25,720 --> 00:34:28,800
and might be persuaded
to part with them.

397
00:34:35,640 --> 00:34:38,080
Jibby, jibby, jibby,
jibby, jibby, jibby.

398
00:34:40,280 --> 00:34:45,200
A cherub. A tiresome one,
which takes up so much of my time,

399
00:34:45,200 --> 00:34:49,240
forcing me to neglect more important
matters, such as horses and dogs.

400
00:34:52,960 --> 00:34:55,640
Beg pardon, ma'am. I've finished
the caps for the children.

401
00:34:55,640 --> 00:34:58,640
I must be on my way.
Oh, well, Drake was just leaving.

402
00:34:58,640 --> 00:35:00,760
Perhaps you'd walk Rosina
as far as Sawle.

403
00:35:00,760 --> 00:35:02,440
Oh, no, there be no need.

404
00:35:02,480 --> 00:35:06,240
I think it would be a kindness,
with night drawing in.

405
00:35:11,040 --> 00:35:12,440
We'll both go.

406
00:35:22,400 --> 00:35:26,560
A more blatant contrivance I've yet
to see. And yet is it wrong?

407
00:35:26,600 --> 00:35:28,840
The life he wished
was not for the taking,

408
00:35:28,880 --> 00:35:31,080
so may I not then help him
choose another?

409
00:35:37,600 --> 00:35:41,640
Every day, you rise early,
you eat late,

410
00:35:41,680 --> 00:35:45,280
you scarce sleep,
but to what end, brother?

411
00:35:45,320 --> 00:35:47,400
You've been stricken in love,

412
00:35:47,400 --> 00:35:50,560
but now I reckon,
and so does sister,

413
00:35:50,600 --> 00:35:54,440
there be no better young woman
than Rosina Hoblyn.

414
00:35:54,480 --> 00:35:56,360
And Morwenna?

415
00:35:56,400 --> 00:35:59,120
Morwenna is wed to another
and has a child.

416
00:36:00,960 --> 00:36:04,440
What more can 'ee do?
She belong to Whitworth.

417
00:36:04,440 --> 00:36:08,080
What's done cannot be undone.
Maybe not.

418
00:36:10,520 --> 00:36:14,360
But I can't think of another
while Morwenna lives.

419
00:36:14,400 --> 00:36:17,040
And I'd not disrespect Rosina
to ask for her heart

420
00:36:17,080 --> 00:36:19,400
when I've none to give in return.

421
00:36:22,680 --> 00:36:24,600
Well, I promised her I'd try.

422
00:36:30,840 --> 00:36:32,240
Come here.

423
00:37:01,400 --> 00:37:04,160
So, my reasoning is this.

424
00:37:04,160 --> 00:37:07,440
Wheal Maiden was never
fully worked out.

425
00:37:07,480 --> 00:37:10,560
The old miners still talk of lodes
left untouched,

426
00:37:10,560 --> 00:37:14,000
since my father's day.
It's true enough.

427
00:37:14,000 --> 00:37:18,360
These past six months, you've been
on timbering and crosscutting.

428
00:37:18,360 --> 00:37:23,000
It is so. So, I propose
to put a team to shaft sinking

429
00:37:23,040 --> 00:37:25,440
and another to driving through

430
00:37:25,480 --> 00:37:28,280
to link up
to the old Wheal Maiden workings.

431
00:37:30,160 --> 00:37:32,360
And who'll lead the excavation?

432
00:37:32,400 --> 00:37:34,120
I will.

433
00:37:35,840 --> 00:37:37,440
But what about London?

434
00:37:37,440 --> 00:37:40,480
Well, summer recess is
about to begin.

435
00:37:40,520 --> 00:37:43,600
I could give the mine at least
three months before I return.

436
00:37:43,640 --> 00:37:46,160
By that time,
we'll know whether it's a good plan

437
00:37:46,200 --> 00:37:47,800
or if it was errant.

438
00:37:50,680 --> 00:37:52,320
Are we agreed?

439
00:37:59,400 --> 00:38:02,240
We start today.

440
00:38:36,080 --> 00:38:37,800
Well, Mama.

441
00:38:37,800 --> 00:38:39,400
My darling!

442
00:38:43,640 --> 00:38:47,120
How tiny it seems now.
London is so much grander.

443
00:38:47,120 --> 00:38:48,480
You're not disappointed?

444
00:38:49,760 --> 00:38:53,200
Not in the least.
It's good to be home.

445
00:39:03,120 --> 00:39:04,800
Good day, Uncle George.

446
00:39:09,280 --> 00:39:12,080
Good day, little brother!
Shall we go for a canter?

447
00:39:20,240 --> 00:39:23,080
Yes, Horace, you must stay
and guard Miss Sarah

448
00:39:23,080 --> 00:39:25,080
and see she does not waken
until we return.

449
00:39:36,480 --> 00:39:38,440
I do believe
Horace is feeling neglected.

450
00:39:38,480 --> 00:39:41,560
Nonsense! He knows he I adore him
above all things.

451
00:39:41,600 --> 00:39:45,600
Whilst Sarah and I are quite aware
of our own unimportance.

452
00:40:06,640 --> 00:40:09,480
You seem very attached
to that child, Dr Enys.

453
00:40:09,480 --> 00:40:11,800
I hope she won't grow up
to be a spoilt brat.

454
00:40:13,880 --> 00:40:15,440
No.

455
00:40:17,720 --> 00:40:19,640
A good day's work, Cap'n.

456
00:40:19,640 --> 00:40:22,920
An early night
and an early start tomorrow.

457
00:40:26,680 --> 00:40:29,880
How many are we tonight?
We three, Drake, Tholly...

458
00:40:29,920 --> 00:40:32,920
And the widow Crocker?
If Tholly's sober!

459
00:40:32,960 --> 00:40:35,240
That's enough to hang on the end
of fishing line.

460
00:40:35,280 --> 00:40:39,240
Tholly and Crocker!
Illogan and Sawle's great beauties!

461
00:41:04,040 --> 00:41:07,120
Father, Son, and Holy Spirit.

462
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
Mr Whitworth bid me take him, ma'am.

463
00:41:32,080 --> 00:41:34,000
Thank Mr Whitworth for his kindness

464
00:41:34,040 --> 00:41:36,720
and tell him John Conan will remain
here with me.

465
00:42:01,840 --> 00:42:03,320
Thank you.

466
00:42:03,360 --> 00:42:04,760
Yes.

467
00:42:11,240 --> 00:42:12,640
Excuse me, gentlemen.

468
00:42:18,400 --> 00:42:20,720
My dear... Excuse me, gentlemen.

469
00:42:20,760 --> 00:42:25,240
May I introduce
Captain Monk Adderley?

470
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
I'm honoured to make
your acquaintance, ma'am.

471
00:42:30,920 --> 00:42:32,720
Your beauty is legendary.

472
00:42:34,640 --> 00:42:36,240
As is your reputation, sir.

473
00:42:50,080 --> 00:42:54,720
So, Henton has large investments
in the East India Company.

474
00:42:54,720 --> 00:42:57,520
Comes of common stock but has thrown
off his humble beginnings

475
00:42:57,560 --> 00:42:59,520
and is everywhere accepted.

476
00:42:59,560 --> 00:43:01,640
Robinson is a close friend of Pitt.

477
00:43:02,840 --> 00:43:05,760
And that gentleman...
Is Sir Christopher Hawkins,

478
00:43:05,800 --> 00:43:09,760
lawyer, MP, Baronet,
High Sheriff of Cornwall.

479
00:43:09,760 --> 00:43:12,160
I must make
a point of dancing with him.

480
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
This is what you were born for,
my dear.

481
00:43:15,880 --> 00:43:18,240
Adderley spotted it at once.

482
00:43:18,280 --> 00:43:22,000
And when our elevation comes,
as he assures me it will,

483
00:43:22,040 --> 00:43:26,200
it is our children who will benefit.

484
00:43:31,720 --> 00:43:35,360
It seems we're the only folk in
Cornwall without a party to go to.

485
00:43:36,880 --> 00:43:39,200
Dwight and Caroline
are at Trenwith.

486
00:43:39,200 --> 00:43:41,240
And Sam and Drake are at the beach.

487
00:43:43,800 --> 00:43:46,720
It's only line fishing, Ross.
Everyone goes.

488
00:43:46,760 --> 00:43:48,760
No-one waits to be invited.
You never did.

489
00:43:55,600 --> 00:44:00,520
It's your beach, Ross.
You could just go.

490
00:44:05,680 --> 00:44:07,240
You be good.

491
00:44:16,800 --> 00:44:19,920
Oh! My sweet boy!

492
00:44:19,960 --> 00:44:21,840
Please do not tell me
how much I've grown.

493
00:44:23,080 --> 00:44:24,720
As if I would!

494
00:44:35,920 --> 00:44:37,880
What can you be thinking, Dr Enys?

495
00:44:37,920 --> 00:44:40,720
How to make your escape
and return to our odious offspring?

496
00:44:42,160 --> 00:44:44,000
Something along those lines.

497
00:44:44,000 --> 00:44:45,600
Well, not before you've danced
with me.

498
00:44:47,680 --> 00:44:50,880
Oh, my school is a hellhole,
but I'm used to it now.

499
00:44:50,920 --> 00:44:53,520
In the first year,
my tutor was a noted flog-bottomist

500
00:44:53,560 --> 00:44:55,360
so I was in agonies.

501
00:44:55,400 --> 00:44:57,760
But this year, I'm rid of him
and shall have my own fag.

502
00:45:00,400 --> 00:45:02,680
And have acquired
a taste for liquor, I see.

503
00:45:04,560 --> 00:45:07,760
Of which I note
your stepfather disapproves.

504
00:45:08,840 --> 00:45:13,240
My dear sir, may I introduce
Sir Christopher Hawkins?

505
00:45:28,480 --> 00:45:31,800
Drake, get out!

506
00:45:40,920 --> 00:45:42,520
Cap'n Ross!

507
00:45:42,560 --> 00:45:45,160
The Crockers from Illogan
are beating the life out of Tholly

508
00:45:45,160 --> 00:45:46,960
on account of the widow Crocker...
Who?

509
00:45:46,960 --> 00:45:49,400
..who Tholly did bed.
It turns out she ain't no widow.

510
00:45:49,440 --> 00:45:51,880
Mr Crocker's none too pleased,
nor his brothers,

511
00:45:51,880 --> 00:45:53,720
so I'm going to Sawle for help.
No time!

512
00:46:10,960 --> 00:46:15,600
At dinner last week, your name
was mentioned. In what context?

513
00:46:15,640 --> 00:46:18,640
That your grandfather
worked a forge in Hayle

514
00:46:18,680 --> 00:46:20,560
and had not a penny to his name.

515
00:46:20,600 --> 00:46:23,560
But that his grandson,
by industry and good luck,

516
00:46:23,560 --> 00:46:26,000
had amassed a fortune of £200,000.

517
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
In one particular,
that is incorrect.

518
00:46:29,000 --> 00:46:31,400
My grandfather's forge
was in St Day.

519
00:46:33,520 --> 00:46:36,720
As I understand it,
you wish to acquire a borough.

520
00:46:38,160 --> 00:46:40,320
Do you know of any?

521
00:46:40,360 --> 00:46:43,040
I, myself, have three.

522
00:46:44,680 --> 00:46:48,920
And one of them, the borough
of St Michael, boasts not one MP...

523
00:46:49,960 --> 00:46:51,520
..but two.

524
00:47:23,040 --> 00:47:27,360
Tholly!

525
00:47:27,360 --> 00:47:32,280
Cap'n Ross, is he breathing?
Is he? I can't tell.

526
00:47:57,200 --> 00:48:00,840
Is it thee, Cap'n,
come to fight Illogan's finest?

527
00:48:00,880 --> 00:48:03,200
Who else would be stupid enough?

528
00:48:03,200 --> 00:48:06,320
Though I believe
we've been here before, Ross.

529
00:48:06,360 --> 00:48:08,200
I believe we have.

530
00:48:09,480 --> 00:48:11,600
Looks like they Illogan folk'll
never learn.

531
00:48:11,640 --> 00:48:14,640
He's an idiot and a fornicator
and he brought this on himself.

532
00:48:14,680 --> 00:48:16,160
He is an idiot,

533
00:48:16,200 --> 00:48:18,680
but still my friend.

534
00:48:20,360 --> 00:48:23,400
So all of us, Ross, so all.

535
00:48:39,840 --> 00:48:41,880
Get up, get up, get up, get up.

536
00:48:41,880 --> 00:48:45,480
'Tis time for I to seek oblivion

537
00:48:45,520 --> 00:48:48,920
in the arms of some fresher wench.

538
00:48:50,520 --> 00:48:52,400
There's nothing like
a dice with death

539
00:48:52,440 --> 00:48:55,080
to sharpen a man's appetite
for the living.

540
00:49:05,240 --> 00:49:10,520
You'll be glad of thy bed tonight.
Strangely, I feel wide awake.

541
00:49:10,720 --> 00:49:13,600
Maybe you should call
at the great house for a nightcap.

542
00:49:50,440 --> 00:49:52,160
Good evening, Elizabeth.

543
00:49:52,160 --> 00:49:53,720
Ross!

544
00:49:55,040 --> 00:49:58,160
You're trespassing. Not entirely.

545
00:49:58,160 --> 00:50:01,520
This is, after all, a Poldark house.

546
00:50:01,520 --> 00:50:04,400
And as the senior Poldark
left alive...

547
00:50:05,960 --> 00:50:08,400
..I have a fancy to see
what sort of party you're giving.

548
00:50:08,440 --> 00:50:09,880
But if George should see you...

549
00:50:09,880 --> 00:50:12,800
Oh, he wouldn't risk a scandal
in front of all his fine guests.

550
00:50:14,120 --> 00:50:18,040
Not that I seek confrontation...
ever. Hm.

551
00:50:21,520 --> 00:50:25,040
I came out for a breath of air.
Is Geoffrey Charles here?

552
00:50:25,040 --> 00:50:27,080
Yes, but do not speak to him
tonight.

553
00:50:28,320 --> 00:50:33,120
I see enough of him in London.
I know. It pleases him greatly.

554
00:50:34,240 --> 00:50:38,840
But he's so worldly-wise, Ross,
so blase for one so young.

555
00:50:38,880 --> 00:50:40,680
He'll grow out of it.

556
00:50:40,720 --> 00:50:43,280
Francis was no different
at that age.

557
00:50:44,600 --> 00:50:46,400
You think him like Francis?

558
00:50:47,920 --> 00:50:49,640
In the better ways, yes.

559
00:50:54,080 --> 00:50:55,600
And Valentine?

560
00:50:56,960 --> 00:50:58,560
He's well.

561
00:51:00,800 --> 00:51:03,440
And George? His suspicions?

562
00:51:04,480 --> 00:51:06,080
Gone.

563
00:51:06,120 --> 00:51:08,120
And will only return
if he has cause,

564
00:51:08,160 --> 00:51:10,200
such as your coming here tonight.

565
00:51:10,200 --> 00:51:12,440
Madam, is this gentleman
annoying you?

566
00:51:12,440 --> 00:51:16,840
No, not at all.
Why would you suppose it likely?

567
00:51:18,080 --> 00:51:20,840
I have not the honour
of your acquaintance, sir.

568
00:51:20,840 --> 00:51:25,160
My cousin, Captain Ross Poldark.
Captain Monk Adderley.

569
00:51:25,200 --> 00:51:26,800
Your servant, sir.

570
00:51:28,200 --> 00:51:30,880
I confess, when I saw you
talking to Mrs Warleggan,

571
00:51:30,920 --> 00:51:32,760
I took you
for a threadbare troubadour

572
00:51:32,800 --> 00:51:34,720
who'd been dismissed without a tip.

573
00:51:34,720 --> 00:51:38,960
I sing ill and accept tips
with even less grace.

574
00:51:39,000 --> 00:51:43,440
Whereas I, on principle, always
accept what ladies have to offer.

575
00:51:51,560 --> 00:51:54,240
Shall we return to the party?
One moment.

576
00:51:55,680 --> 00:51:58,080
The name Poldark rings a bell.

577
00:51:58,120 --> 00:52:02,360
Are you not in the House?
A new member. Hm.

578
00:52:02,400 --> 00:52:05,680
I don't recollect to see you there.
Nor is it likely.

579
00:52:06,920 --> 00:52:08,640
I seldom attend.

580
00:52:16,880 --> 00:52:19,640
Goodnight, Elizabeth.
Goodnight, Ross.

581
00:52:32,000 --> 00:52:33,440
Excuse me.

582
00:52:35,680 --> 00:52:40,880
My dear, the borough of St Michael
is mine for the asking.

583
00:52:42,600 --> 00:52:46,040
Or, should I say, the purchasing.
That's pleasing news.

584
00:52:46,040 --> 00:52:49,880
And more pleasing still,
is that it has two sitting members.

585
00:52:49,920 --> 00:52:52,520
Of course, I'll need to induce
one of them to stand down

586
00:52:52,560 --> 00:52:55,160
but my ultimate aim
is to control both seats

587
00:52:55,200 --> 00:52:57,920
because, with two seats to put
at the government's disposal...

588
00:52:57,920 --> 00:53:01,000
You would be in a position
to ask for favours in return.

589
00:53:01,000 --> 00:53:05,960
And that would make you...
Very powerful indeed.

590
00:53:40,640 --> 00:53:42,520
Did you catch anything?

591
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Death of cold

592
00:53:45,160 --> 00:53:48,000
and more rough-and-tumble
than I'd bargained for.

593
00:53:49,640 --> 00:53:52,880
But, yes, it was as I hoped.

594
00:53:55,280 --> 00:53:57,720
Then we went to the inn
and we drank.

595
00:53:58,800 --> 00:54:01,720
And then you came home.
And then I came home...

596
00:54:03,040 --> 00:54:06,680
..by way of Trenwith. You didn't!

597
00:54:06,680 --> 00:54:09,480
Naturally, I didn't go in.
But to even go near!

598
00:54:09,520 --> 00:54:11,760
And to what end? To provoke George?

599
00:54:11,760 --> 00:54:13,920
No, it was an impulse...

600
00:54:15,240 --> 00:54:17,040
..to see the place again.

601
00:54:17,040 --> 00:54:19,000
And Elizabeth?

602
00:54:19,000 --> 00:54:22,720
I found her walking in the garden
and we spoke a little.

603
00:54:23,760 --> 00:54:25,120
She was not...

604
00:54:26,400 --> 00:54:28,200
..unwelcoming.

605
00:54:33,280 --> 00:54:35,160
You don't suspect an attachment
there still.

606
00:54:37,760 --> 00:54:40,360
No more than you suspect
my attachment to Hugh.

607
00:54:43,040 --> 00:54:46,920
Except you do still suspect.
I cannot compete with a ghost.

608
00:54:46,920 --> 00:54:49,120
No more could I compete
with an ideal.

609
00:54:52,360 --> 00:54:54,280
Is that why it happened with Hugh?

610
00:54:55,480 --> 00:54:57,200
To teach me a lesson?

611
00:54:59,120 --> 00:55:00,920
You know it was not.

612
00:55:04,800 --> 00:55:08,240
These shadows,
Hugh and Elizabeth...

613
00:55:11,880 --> 00:55:15,080
Do we not have enough to grapple
with without they come between us?

614
00:55:17,800 --> 00:55:20,720
Yes, we have enough.

615
00:55:23,760 --> 00:55:25,280
I have something for you.

616
00:55:40,280 --> 00:55:41,600
Ross!

617
00:55:43,600 --> 00:55:48,240
All these months, you've had nothing
from me except doubts and mistrust.

618
00:55:49,680 --> 00:55:51,320
I thought you deserved better.

619
00:56:12,200 --> 00:56:13,480
Here, let me.

620
00:56:28,680 --> 00:56:30,440
Are we strangers still?

621
00:56:31,720 --> 00:56:33,120
Yes...

622
00:56:34,920 --> 00:56:37,680
..but strangers who know
every inch of each other's skin.

623
00:56:42,000 --> 00:56:44,080
So, perhaps we should begin again
from that.

624
00:57:02,600 --> 00:57:04,240
My wife, she is beyond help

625
00:57:04,240 --> 00:57:06,280
and would be better off
in an institution.

626
00:57:07,680 --> 00:57:09,880
Help!

627
00:57:09,920 --> 00:57:11,880
I want to leave you.
You cannot wish that.

628
00:57:13,160 --> 00:57:14,680
Where's Ross?

629
00:57:16,400 --> 00:57:19,800
And all that remains is to step
into his seat. How hard can that be?


